在很久以前,人类全都是住在海里的,可是,憧憬着陆地的人类最终抛弃了大海,他们脱去了那层海神所赐予的,能够让他们在海里生活的「胞衣」。
登上陆地的那些人遭受了种种的困难,日照持续不断,寻找水源的人类开始不断的互相争斗。有些人把这些恶果归结为「海神发怒了」的缘故,所以他们会把作为祭品的少女放在船上,让其漂流向大海,这就是「舟曳祭」的来源。人鱼与人相互认识后,献祭品不是活人,而是米、点心之类的东西。
相传生活在海里的水族,是海神与被献祭的少女繁衍下来的子孙。由于水底学校关闭而被迫转入地上中学的爱花四人,在开学第一天邂逅了海边渔民家的孩子木原纺,一系列关于青春的故事就此开始。
アクアテラリウム
TVアニメ「凪のあすから」エンディングテーマ
歌手:やなぎなぎ
所属专辑:アクアテラリウム
歌词:
作曲 : 石川智晶
作词 : やなぎなぎ
アクアテラリウム
「來自風平浪靜的明天」ED
作詞∶やなぎなぎ
作曲∶石川智晶
編曲∶MATERIAL WORLD
歌∶やなぎなぎ
TVアニメ「凪のあすから」EDテーマ
温かい水に泳ぐデトリタス
在温暖的水流中徜徉的岩屑
在溫暖的海洋之中遊蕩著的
長い時間をかけて糸を紡ぎながら繭になる
花费了漫长的时间 不断纺织出层层的丝线 最终化为一个茧
瑣碎塵屑經過了漫長的歲月、最終紡絲為繭
一体どれくらい目蓋を閉じていたんだろう
我的眼睑 究竟已经闭合了多久?
究竟是歷經了多少次反反復復的夢睡夢醒呢
待っても待っても僕らずっとふたりきり
即便不住地等待 我们依旧还是 二人独处
窮盡了等待、我們也只能一直是彼此為伴
ここは有限の水槽で 名前を呼べば泡になる
这只是一个空间有限的水箱 只要呼唤对方的名字 便会升起粒粒水泡
在這有限的水槽中 呼喚你的名字化為了氣泡
温かい水に泳ぐデトリタス
在温暖的水流中徜徉的岩屑
在溫暖的海洋之中遊蕩著的
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
花费了漫长的时间 不断纺织出层层的丝线
瑣碎塵屑歷經漫長歲月的悉心紡織
穩やかに眠る君の外側で
安稳沉眠的你 没有发现我在你的外侧
圍繞在安詳睡眠的你外側
全ての感情から守る繭になる
化作一个茧 保护你不被任何感情所侵袭
並成為守護著你一切感情的繭
静かすぎたこの楽園で漂いながら
这安静的过分的乐园却依旧漂浮着
這安靜的過分的樂園卻依舊漂浮著
何一つ変わらないんだって気づいても
即使察觉到也不会发生任何一点的改变
即使察覺到也不會發生任何一點的改變
君の姿を見るだけで 僕の視界は透き通る
只是看到了你的身影 我的视线便无比清澈
只是看到了你的身影 我的視線便無比清澈
揺らぐ向こう側 届かないままに
依然未能将其传达 向晃荡的彼方
依然未能將其傳達 向晃蕩的彼方
近くて遠い砂の橋は碧く溶けた
近处与远处的沙石桥溶解了蓝色
近處與遠處的沙石橋溶解了藍色
穩やかに眠る君に寄り添って
贴近依偎在安详睡眠的你身边
貼近依偎在安詳睡眠的你身邊
波打つ月のかたち そっと見上げてる
波浪卷起月亮的倒影 悄悄地抬头仰望
波浪卷起月亮的倒影 悄悄地抬頭仰望
いつかひとりで目覚めた君の
不知何时会独自醒来的你初次
不知何時會獨自醒來的你初次
はじめて瞳に映す景色が
映入眼帘的景色仅仅只是
映入眼簾的景色僅僅只是
美しいものだけで満たされる様に 捧ぐ子守唄
美好的事物便会无比的满足 为你献上这首摇篮曲
美好的事物便會無比的滿足 為你獻上這首搖籃曲
温かい水に泳ぐデトリタス
在温暖的水流中徜徉的岩屑
在溫暖的海洋之中遊蕩著的
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
花费了漫长的时间 不断纺织出层层的丝线
瑣碎塵屑歷經漫長歲月的悉心紡織
穩やかに眠る君の外側で
安稳沉眠的你 没有发现我在你的外侧
圍繞在安詳睡眠的你外側
全ての感情から守る繭になる
化作一个茧 保护你不被任何感情所侵袭
並成為守護著你一切感情的繭
下载链接:http://pan.baidu.com/s/1hqnMda0 密码: vbyu